首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

纪录片《圣彼得堡—北方之都》与《莫斯科》模拟口译实践报告

摘要第4页
Автореферат第5-7页
Введение第7-8页
Глава Ⅰ. Теоретический аспект перевода第8-11页
    1.1 Сущность перевода第8-9页
    1.2 Понятия об устном переводе第9-11页
        1.2.1 Интерпретативная теория перевода第9页
        1.2.2 Теория динамической эквивалентности第9-11页
Глава Ⅱ. Описание и процесс задачи перевода第11-14页
    2.1 Описание задачи第11-12页
    2.2 Подготовка к переводу第12页
    2.3 Процесс перевода第12-14页
Глава Ⅲ. Анализ текстов подлиника第14-16页
    3.1 Ознакомление с текстом第14页
    3.2 Особенностьтекста第14-15页
    3.3 Трудность текста第15-16页
Глава Ⅳ. Вопросы, возникающие в переводе и способы решения第16-28页
    4.1 Сложное восприятие, понимание и способы решения第16-20页
        4.1.1 Анализы вопросов第16-18页
        4.1.2 Способы решения第18-20页
    4.2 Нехватка информациии способы решения第20-28页
        4.2.1 Анализы вопросов第20-24页
        4.2.2 Способы решения第24-28页
Заключение第28-30页
Литература第30-31页
Приложение第31-64页
Благодарность第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:学校委托管理成效维持的个案研究--以上海市J小学为例
下一篇:给水管网中氧化剂对Mn2+的动力学反应机理研究