Acknowledgements | 第4-5页 |
Academic Achievements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Chapter One Task Description | 第10-12页 |
1.1 Background of the Project | 第10页 |
1.2 Significance of the Project | 第10-11页 |
1.3 Characteristics of the Source Texts | 第11-12页 |
Chapter Two Process Description | 第12-13页 |
2.1 Preparation | 第12页 |
2.2 Translation | 第12-13页 |
Chapter Three Theoretical Basis | 第13-16页 |
3.1 Previous Studies on the English Translation of Chinese Cuisine Introduction | 第13-14页 |
3.2 Introduction to Skopos Theory | 第14-16页 |
3.2.1 Overview of Skopos Theory | 第14-15页 |
3.2.2 Three Skopos Rules | 第15-16页 |
Chapter Four Case Analysis | 第16-25页 |
4.1 Skopos of English Translation of Chinese Cuisine Introduction | 第16页 |
4.2 Strategies of English Translation of Chinese Cuisine Introduction | 第16-25页 |
4.2.1 Omission | 第17-20页 |
4.2.1.1 Redundant Modifiers | 第17-19页 |
4.2.1.2 Unnecessary Information | 第19-20页 |
4.2.2 Addition | 第20-23页 |
4.2.2.1 Connective Devices | 第21-22页 |
4.2.2.2 Cultural Information | 第22-23页 |
4.2.3 Adaption | 第23-25页 |
4.2.3.1 Word Order | 第23-24页 |
4.2.3.2 Sentence Sequence | 第24-25页 |
Chapter Five Conclusion | 第25-27页 |
References | 第27-29页 |
Appendix | 第29-59页 |