摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgement | 第6-7页 |
Table of Contents | 第7-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第8页 |
1.2 Significance of the Project | 第8-9页 |
1.3 Structure of the Report | 第9-10页 |
Chapter 2 Background of the Source Text | 第10-12页 |
2.1 Description of the Source Text | 第10-12页 |
2.1.1 Text Type and Characteristics of the Source Text | 第10页 |
2.1.2 The Main Contents | 第10-11页 |
2.1.3 Stylistic Analysis of the Original Text | 第11-12页 |
Chapter 3 Preparation Work and Difficulties in Translation | 第12-15页 |
3.1 Preparation Work | 第12页 |
3.2. Specialized Terms | 第12-13页 |
3.3 Long Sentences | 第13-14页 |
3.4 The Understanding of Context | 第14-15页 |
Chapter 4 Translation Theories, Skills and Analyses | 第15-23页 |
4.1 Translation Theories | 第15页 |
4.2 Translation Skills and Analyses | 第15-23页 |
4.2.1 Amplification and Omission | 第15-16页 |
4.2.2 Conversion | 第16-19页 |
4.2.2.1 Conversion of Nouns | 第16-17页 |
4.2.2.2 Conversion of Verbs | 第17-18页 |
4.2.2.3 Conversion of Adjectives | 第18-19页 |
4.2.3 Division | 第19-21页 |
4.2.4 Extension and Specification | 第21-23页 |
Chapter 5 Conclusion | 第23-25页 |
References | 第25-26页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第26-75页 |
Appendix Ⅱ Target Text | 第75-103页 |