| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-11页 |
| Introduction | 第11-13页 |
| Chapter One Description of the Interpreting Task | 第13-17页 |
| 1.1 Background of the Interpreting Task | 第13-14页 |
| 1.2 Target of the Interpreting Task | 第14-15页 |
| 1.3 Requirements of the Interpreting Task | 第15-17页 |
| Chapter Two Preparation Work | 第17-25页 |
| 2.1 Technical Terms | 第17-19页 |
| 2.2 Collection of Relevant Information | 第19-21页 |
| 2.3 Presupposition of Potential Problems | 第21-22页 |
| 2.4 Theoretical Preparation—RDA Model | 第22-25页 |
| 2.4.1 Relevance | 第22-23页 |
| 2.4.2 Deverbalization | 第23页 |
| 2.4.3 Adaptation | 第23-25页 |
| Chapter Three Challenges and Interpreting Strategies | 第25-39页 |
| 3.1 Comprehension Barriers and Relevance Strategy | 第25-28页 |
| 3.1.1 Identification of Key Words | 第25-27页 |
| 3.1.2 Identification of Main Ideas | 第27-28页 |
| 3.2 Cultural Differences and Adaptation Strategy | 第28-31页 |
| 3.2.1 Context Effect Adaptation | 第28-29页 |
| 3.2.2 Cultural Adaptation | 第29-30页 |
| 3.2.3 Acceptance Adaptation | 第30-31页 |
| 3.3 Linguistic Barriers and Deverbalization Strategy | 第31-39页 |
| 3.3.1 Source Language Repetition | 第32-33页 |
| 3.3.2 Visual Reference | 第33-34页 |
| 3.3.3 Logic Diagram | 第34-36页 |
| 3.3.4 Note-taking | 第36-39页 |
| Chapter Four Summary of the Interpreting Task | 第39-43页 |
| 4.1 Evaluation from the Employer and Clients | 第39-40页 |
| 4.2 Self-assessment | 第40页 |
| 4.3 Suggestions for Future Studies | 第40-43页 |
| Conclusion | 第43-45页 |
| Bibliography | 第45-47页 |
| Appendix A Terminology | 第47-53页 |
| Appendix B Relevant Materials | 第53-63页 |
| Appendix C Supplementary Examples | 第63-67页 |
| Appendix D Evaluation Checklists | 第67-72页 |