摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
第一章 翻译项目背景 | 第7-9页 |
1.1 项目来源 | 第7页 |
1.2 项目意义 | 第7页 |
1.3 项目分析 | 第7-8页 |
1.3.1 关于作者 | 第7-8页 |
1.3.2 原文版本 | 第8页 |
1.3.3 关于原文 | 第8页 |
1.4 报告结构 | 第8-9页 |
第二章 项目描述 | 第9-11页 |
2.1 译前准备 | 第9页 |
2.2 翻译过程 | 第9-10页 |
2.3 译后处理 | 第10-11页 |
第三章 质量控制 | 第11-18页 |
3.1 翻译重难点问题 | 第11页 |
3.2 翻译理论与方法的选择与简述 | 第11-12页 |
3.3 理论应用 | 第12-18页 |
3.3.1 词汇对等 | 第12-14页 |
3.3.2 句法对等 | 第14-15页 |
3.3.3 篇章对等 | 第15-18页 |
第四章 实践结论 | 第18-19页 |
4.1 翻译启示 | 第18页 |
4.2 翻译教训 | 第18页 |
4.3 待解决问题 | 第18-19页 |
参考文献 | 第19-20页 |
附录一 原文 | 第20-49页 |
附录二 译文 | 第49-75页 |
致谢 | 第75页 |