首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《最后的巨匠:西奥多·德莱塞的一生》(第一章)翻译项目报告

摘要第4-5页
abstract第5页
第一章 翻译项目背景第7-9页
    1.1 项目来源第7页
    1.2 项目意义第7页
    1.3 项目分析第7-8页
        1.3.1 关于作者第7-8页
        1.3.2 原文版本第8页
        1.3.3 关于原文第8页
    1.4 报告结构第8-9页
第二章 项目描述第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程第9-10页
    2.3 译后处理第10-11页
第三章 质量控制第11-18页
    3.1 翻译重难点问题第11页
    3.2 翻译理论与方法的选择与简述第11-12页
    3.3 理论应用第12-18页
        3.3.1 词汇对等第12-14页
        3.3.2 句法对等第14-15页
        3.3.3 篇章对等第15-18页
第四章 实践结论第18-19页
    4.1 翻译启示第18页
    4.2 翻译教训第18页
    4.3 待解决问题第18-19页
参考文献第19-20页
附录一 原文第20-49页
附录二 译文第49-75页
致谢第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:对当代中国动画民族化现象的分析与研究
下一篇:KENZO品牌女装图案研究