| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第一章 翻译项目背景 | 第7-9页 |
| 1.1 项目来源 | 第7页 |
| 1.2 项目意义 | 第7-8页 |
| 1.3 项目报告结构 | 第8-9页 |
| 第二章 项目分析 | 第9-12页 |
| 2.1 关于作者 | 第9页 |
| 2.2 原文版本 | 第9页 |
| 2.3 原文介绍 | 第9-12页 |
| 第三章 任务描述 | 第12-14页 |
| 3.1 译前准备 | 第12页 |
| 3.2 翻译过程 | 第12-13页 |
| 3.3 译后处理 | 第13-14页 |
| 第四章 质量控制 | 第14-22页 |
| 4.1 翻译难点 | 第14页 |
| 4.2 翻译理论阐述 | 第14-15页 |
| 4.3 翻译理论应用 | 第15-22页 |
| 4.3.1 词语的翻译 | 第15-18页 |
| 4.3.2 句子的翻译 | 第18-22页 |
| 第五章 实践结论 | 第22-24页 |
| 5.1 翻译启示 | 第22-23页 |
| 5.2 翻译教训 | 第23页 |
| 5.3 待解决问题 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录 | 第25-71页 |
| 致谢 | 第71页 |