Acknowledgements | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
中文摘要 | 第8-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter Ⅰ An Overview of Translation Studies Based on Skopos Theory | 第13-17页 |
1.1 Literature Review | 第13-15页 |
1.1.1 Literature Review of Translation Study under Skopos Theory | 第13-14页 |
1.1.2 Literature Review of Translation Study on Academic Paper | 第14-15页 |
1.2 General Introduction to Skopos Theory | 第15-17页 |
Chapter Ⅱ Language Features of Financial Academic Paper and Applicability of SkoposTheory | 第17-21页 |
2.1 Language Features of Financial Academic Paper | 第17-19页 |
2.1.1 On Lexical Level | 第17-18页 |
2.1.2 On Syntactic Level | 第18页 |
2.1.3 On textual level | 第18-19页 |
2.2 Applicability of Skopos Theory in Financial Academic Paper Translation | 第19-21页 |
2.2.1 Applicability of Skopos Rule | 第19页 |
2.2.2 Applicability of Coherence Rule | 第19-20页 |
2.2.3 Applicability of Fidelity Rule | 第20-21页 |
Chapter Ⅲ Application of Skopos Theory in C-E Translation of "Beijing Cultural andCreative Industry Policy Effect Evaluation Based on Fuzzy Comprehensive Evaluation" | 第21-38页 |
3.1 Fidelity of the Vocabulary | 第21-27页 |
3.1.1 Conciseness of Words | 第21-22页 |
3.1.2 Consistency of Terms | 第22-24页 |
3.1.3 Collocations of Fixed Phrases | 第24-27页 |
3.2 Coherence of the Sentences | 第27-36页 |
3.2.1 Application of Passive Voice | 第27-30页 |
3.2.2 Addition of Logical Connection | 第30-31页 |
3.2.3 Employment of Impersonal Subject "it" | 第31-34页 |
3.2.4 Normalization of the Tense | 第34-35页 |
3.2.5 Reconstruction of the Sentence | 第35-36页 |
3.3 Skopos of the Text | 第36-38页 |
3.3.1 Writing Purpose of Financial Academic Paper | 第36页 |
3.3.2 Demands of the Target Reader | 第36-38页 |
Conclusion | 第38-40页 |
Bibliography | 第40-42页 |
Appendix A | 第42-55页 |
Appendix B | 第55-71页 |
作者简历 | 第71-73页 |
学位论文数据集 | 第73页 |