| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-7页 |
| Contents | 第7-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| ·Background of the Project | 第8-9页 |
| ·Project Significance and Objective | 第9-10页 |
| ·Report Layout | 第10-11页 |
| Chapter Two Analysis of the Source Text | 第11-16页 |
| ·Analysis of Its Contents | 第11-13页 |
| ·Analysis of Its Features | 第13-15页 |
| ·Summary | 第15-16页 |
| Chapter Three Translation Difficulties and Translation Methods | 第16-25页 |
| ·Preparations | 第16页 |
| ·Translation Difficulties | 第16-18页 |
| ·Abstract Expressions | 第16-17页 |
| ·Long Sentences | 第17-18页 |
| ·Translation Methods | 第18-24页 |
| ·Conversion | 第18-22页 |
| ·Division | 第22-24页 |
| ·Summary | 第24-25页 |
| Chapter Four Conclusion | 第25-26页 |
| ·Lessons | 第25页 |
| ·Problems to Be Resolved | 第25-26页 |
| References | 第26-27页 |
| Appendix Ⅰ Source Text | 第27-53页 |
| Appendix Ⅱ Target Text | 第53页 |