首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

脚镣下的完美舞蹈--叙事视角下葛浩文《狼图腾》翻译研究

ORIGINALITY RESEARCH STATEMENT第1-7页
Abstract第7-9页
摘要第9-10页
Acknowledgements第10-12页
Chapter 1 Introduction第12-18页
   ·Introduction to Lang Tu Teng and Its English Version Wolf Totem第13-14页
   ·Research Significance第14-15页
   ·The Structure of the Thesis第15-18页
Chapter 2 Literature Review第18-26页
   ·Previous Studies on Lang Fu Teng at Home and Abroad第18-19页
   ·Previous Studies on the Translation of Lang Tu Feng at Home第19-22页
   ·Previous Studies on the Narrative Theory第22-24页
   ·Originality of the Thesis第24-26页
Chapter 3 Theoretic Framework:the Narrative Theory第26-38页
   ·The Narrative Theory第26-32页
   ·Four Core Features of Narrative Theory第32-38页
Chapter 4 Analysis on the Framing of Lang Teng and Wolf Totem第38-53页
   ·Framing by Temporality第38-41页
   ·Framing by Relationaliy第41-45页
   ·Framing by Causal Emplotment第45-48页
   ·Framing by Selective Appropriation第48-53页
Chapter 5 Conclusion第53-56页
   ·Chief Findings第53-54页
   ·Limitations and Suggestions for the Further Study第54-56页
References第56-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:从目的论看李继红译《追风筝的人》
下一篇:现代人的精神之旅-《皇家太阳列队》、《伊库斯》、《上帝的宠儿》研究