| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-16页 |
| ·Research Background | 第12-13页 |
| ·Significance of the Study | 第13-14页 |
| ·Organization of the Thesis | 第14-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-26页 |
| ·The Development of Stylistics | 第16-19页 |
| ·In the West | 第16-17页 |
| ·In China | 第17-19页 |
| ·Corpus-based Translation Study | 第19-26页 |
| ·Corpus Linguistics | 第19页 |
| ·Corpus Types in Translation Studies | 第19-21页 |
| ·Mona Baker's Study | 第21-26页 |
| Chapter Three Theoretical Background | 第26-34页 |
| ·Definition of Style | 第26-27页 |
| ·Definition of Stylistics | 第27-28页 |
| ·Different Schools of Stylistics | 第28-31页 |
| ·Formal Stylistics | 第29-30页 |
| ·Functional Stylistics | 第30-31页 |
| ·Discourse/Text Stylistics | 第31页 |
| ·The Scope of Stylistics | 第31-34页 |
| Chapter Four Research Methodology | 第34-38页 |
| ·Methodology | 第34页 |
| ·Corpora Used in this Thesis | 第34-36页 |
| ·Retrieval and Analysis Tools | 第36-38页 |
| Chapter Five Analysis and Discussion | 第38-66页 |
| ·Lexical Features | 第38-52页 |
| ·Mean Word Length | 第38-40页 |
| ·Lexical Density | 第40-45页 |
| ·Standardized Type/Token Ratio | 第45-47页 |
| ·High Frequency Words | 第47-49页 |
| ·Verbal Nominalization | 第49-52页 |
| ·Syntactic Features | 第52-66页 |
| ·Number of Sentences, Average Sentence Length and Standard Deviation of Sentence Length | 第52-56页 |
| ·Passive Voice | 第56-59页 |
| ·Translation of Non-subject Sentences | 第59-62页 |
| ·Proportion of Complex Sentences | 第62-66页 |
| Chapter Six Conclusion | 第66-72页 |
| ·Major Findings | 第66-69页 |
| ·The Lexical Level | 第66-67页 |
| ·The Syntactic Level | 第67-69页 |
| ·Implications | 第69-70页 |
| ·Limitations and Suggestions for Future Studies | 第70-72页 |
| Bibliography | 第72-77页 |