首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的《政府工作报告》英译本中一些语言特征的研究

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Chapter One Introduction第12-16页
   ·Research Background第12-13页
   ·Significance of the Study第13-14页
   ·Organization of the Thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-26页
   ·The Development of Stylistics第16-19页
     ·In the West第16-17页
     ·In China第17-19页
   ·Corpus-based Translation Study第19-26页
     ·Corpus Linguistics第19页
     ·Corpus Types in Translation Studies第19-21页
     ·Mona Baker's Study第21-26页
Chapter Three Theoretical Background第26-34页
   ·Definition of Style第26-27页
   ·Definition of Stylistics第27-28页
   ·Different Schools of Stylistics第28-31页
     ·Formal Stylistics第29-30页
     ·Functional Stylistics第30-31页
     ·Discourse/Text Stylistics第31页
   ·The Scope of Stylistics第31-34页
Chapter Four Research Methodology第34-38页
   ·Methodology第34页
   ·Corpora Used in this Thesis第34-36页
   ·Retrieval and Analysis Tools第36-38页
Chapter Five Analysis and Discussion第38-66页
   ·Lexical Features第38-52页
     ·Mean Word Length第38-40页
     ·Lexical Density第40-45页
     ·Standardized Type/Token Ratio第45-47页
     ·High Frequency Words第47-49页
     ·Verbal Nominalization第49-52页
   ·Syntactic Features第52-66页
     ·Number of Sentences, Average Sentence Length and Standard Deviation of Sentence Length第52-56页
     ·Passive Voice第56-59页
     ·Translation of Non-subject Sentences第59-62页
     ·Proportion of Complex Sentences第62-66页
Chapter Six Conclusion第66-72页
   ·Major Findings第66-69页
     ·The Lexical Level第66-67页
     ·The Syntactic Level第67-69页
   ·Implications第69-70页
   ·Limitations and Suggestions for Future Studies第70-72页
Bibliography第72-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:从解构主义翻译理论视角探究《老子的智慧》
下一篇:基于语料库的EFL学习者英语议论文中词块的研究