| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| 第一章 引言 | 第9-11页 |
| ·项目背景 | 第9页 |
| ·目标及意义 | 第9-10页 |
| ·报告结构 | 第10-11页 |
| 第二章 研究背景 | 第11-15页 |
| ·理论基础 | 第11-12页 |
| ·原文介绍 | 第12-14页 |
| ·关于作者 | 第12页 |
| ·原文主要内容 | 第12-13页 |
| ·文本分析 | 第13-14页 |
| ·小结 | 第14-15页 |
| 第三章 翻译难点和翻译方法 | 第15-26页 |
| ·准备工作 | 第15页 |
| ·翻译难点 | 第15-22页 |
| ·词汇难点 | 第15-18页 |
| ·句法难点 | 第18-20页 |
| ·语篇难点 | 第20-22页 |
| ·翻译方法 | 第22-26页 |
| ·增译法 | 第22-23页 |
| ·反译法 | 第23-24页 |
| ·语态转换 | 第24-25页 |
| ·分句法 | 第25-26页 |
| 第四章 小结 | 第26-27页 |
| ·经验与教训 | 第26页 |
| ·仍待解决的问题 | 第26-27页 |
| 参考文献 | 第27-28页 |
| 附录 1 原文 | 第28-53页 |
| 附录 2 译文 | 第53-71页 |
| Acknowledgements | 第71-72页 |
| 致谢 | 第72页 |