首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下许渊冲《西厢记》英译本的研究

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Introduction第10-16页
   ·Research Background第10-13页
   ·Research Purpose第13页
   ·Research Significance第13-14页
   ·Research Questions第14页
   ·Research Methodology第14-16页
Chapter One Literature Review第16-20页
   ·Previous Studies第16-19页
   ·Limitations of Previous Studies第19页
   ·Necessity of the Present Study第19-20页
Chapter Two Theoretical Framework第20-31页
   ·A Brief Introduction of Adaptation Theory第20页
   ·Three Key Notions第20-22页
   ·Four Angles of Adaptation Theory第22-25页
   ·The Enlightenment of the Four Angles on Translation第25-31页
Chapter Three An Analysis on Xu Yuanchong's translation of Romance of the Western Bower in light of Adaptation Theory第31-62页
   ·Adaptation to Contextual Correlates in Xu's Translation of Romance of the Western Bower第31-40页
   ·Adaptation to Structural Objects in Xu's Translation of Romance of the Western Bower第40-49页
   ·Adaptation to Dynamic Communicative and Linguistic Context in Xu's Translation of Romance of the Western Bower第49-53页
   ·Salience of Adaptation in Xu's Translation of Romance of the Western Bower第53-57页
   ·Methods Adopted in Xu's translation of Romance of the Western Bower to Make Adaptations Go Smoothly第57-61页
   ·Summary第61-62页
Conclusion第62-66页
   ·Major Findings of the Present Research第62-63页
   ·Implications of the Present Research第63-64页
   ·Limitations and Suggestion for the Future Research第64-66页
Bibliography第66-69页
Acknowledgements第69-70页
个人简历第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:英汉中动句原型对比研究
下一篇:投入量假设在大学英语口语课中的应用