首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语言美与文化意象的传递—《诗经》翻译研究

摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-6页
Synopsis第6-10页
Chapter One Introduction第10-24页
   ·A Brief Introduction to Shijing第10-11页
   ·The Dissemination of Shijing in the West第11-14页
   ·Previous Studies on the Translation of Shijing第14-16页
   ·Theoretical Basis of this Thesis第16-21页
     ·Translational Aesthetics第16-19页
     ·Relevance-theoretical Study of Translation第19-21页
   ·Significance and Approaches of this thesis第21-24页
Chapter Two Formal Aesthetic Constituents: the Beauty in Sound and Form第24-44页
   ·The Original Text of Shijing-Aesthetic Properties in Sound and Form第24-30页
     ·The Sound Beauty in Shijing第24-28页
     ·The Form Beauty in Shijing第28-30页
   ·The Translated Text of Shijing: the Reproduction of Aesthetic Properties in Sound and Form第30-44页
     ·The Reproduction of Sound Beauty in Shijing第31-38页
     ·The Reproduction of Form Beauty in Shijing第38-44页
Chapter Three Non-Formal Aesthetic Constituent: Cultural Images-Where the Beauty of Content in Shijing Lies第44-64页
   ·Image and Cultural Image第44-45页
     ·Image第44页
     ·Cultural Image第44-45页
     ·Presentation of Cultural Images第45页
   ·Relevance Theory and Translation第45-47页
     ·Cognitive Environment and Context第45-46页
     ·Optimal Relevance第46页
     ·Relevance Theory Applied to Translation第46-47页
   ·Strategies for Transferring the Cultural Images in Shijing第47-53页
     ·Cultural Transplantation第48-49页
     ·Cultural Annotation第49-50页
     ·Cultural Integration第50-51页
     ·Cultural Replacement第51-52页
     ·Cultural Filtration第52-53页
   ·Cultural Images in Shijing and Their Transfers第53-64页
     ·Images Loaded with Ecological Culture第54-58页
     ·Images Loaded with Material Culture第58-60页
     ·Images Loaded with Religious Culture第60-61页
     ·Images Loaded with Social Culture第61-64页
Chapter Four Conclusion第64-66页
References第66-69页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第69-70页
Acknowledgements第70-71页
个人简历第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:宗教仪式与文化传承--印度尼西亚孔教研究
下一篇:高等职业教育学制研究