首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

罗伯特·勃朗宁诗歌的汉译--有关诗歌翻译理论与实践的一个例案研究

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-12页
Chapter One Introduction第12-15页
   ·Introducing the Issue第12-13页
   ·Methodological Considerations第13-14页
   ·Preview of Following Contents第14-15页
Chapter Two Characteristics and Values of Robert Browning's Poems第15-26页
   ·Characteristics of Robert Browning's Poems第15-21页
     ·Dramatic Monologue第15-17页
     ·Diction第17-19页
     ·Obscurity第19-21页
   ·Values of Robert Browning's Poems第21-26页
Chapter Three Theories and Criteria for Poetic Translation第26-50页
   ·Theories and Criteria for Literary Translation第26-34页
     ·Literature in General第26页
     ·Literary Translation第26-33页
       ·Features of Text Typology and Corresponding Translation Methods第26-29页
       ·Tytler's General Principles and Theories of Yan Fu and Xu Yuanchong第29-33页
     ·Summary第33-34页
   ·Theories and Criteria for Poetic Translation第34-48页
     ·Definition of Poetry第34-35页
     ·Classification of English and Chinese Poetry第35-36页
     ·Rhyme and Rhythm in English Poetry第36-38页
       ·Rhyme and Rhyme Scheme in English Poetry第36-37页
       ·Rhythm in English Poetry第37-38页
     ·Poetry Translation第38-48页
       ·Tasks in and Difficulties of Poetry Translation第38-41页
       ·Theories and Criteria for Poetry Translation第41-44页
       ·Poetry Translation Theories Concerning Chinese Language第44-48页
         ·Different Schools of Poetry Translation in China第44页
         ·Theories in Detail第44-48页
   ·Adaptability of General Criteria for Poetry Translation to Robert Browning's Poetry第48-50页
Chapter Four Evaluation and Analysis of Chinese Versions of Browning's Poetry第50-68页
   ·An Investigation of Existent Chinese Versions of Robert Browning's Poetry第50-52页
   ·Comments on Chinese Versions in General第52-53页
   ·Case Studies of Some Representative Versions——Meeting at Night and Parting at Morning第53-66页
   ·More cases worth mentioning第66页
   ·Chapter Summary第66-68页
Chapter Five Construction of a Theoretical Model of Translation for Robert Browning's Poems第68-70页
Chapter Six Test of the Model by Comparison of the Existent Versions with My own Version第70-85页
Chapter Seven Conclusion第85-87页
   ·Evaluation of the Validity of the Findings第85页
   ·Implications第85页
   ·Limitations第85-87页
Works Cited第87-89页
Published Papers during MA Study第89-90页
Appendix A 安特利亚·代尔·沙多 孙大雨译第90-100页
Appendix B 安德烈,裁缝之子 飞白译第100-110页
Appendix C Andrea del Sarto第110-118页

论文共118页,点击 下载论文
上一篇:一项基于中国英语学习者语料库的语义韵研究
下一篇:档案信息资源开发模式与开发评价研究