首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译中的文化差异

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-14页
Chapter One Literary Translation and Culture第14-23页
   ·What is Culture?第14-17页
   ·What is Literary Translation?第17-19页
   ·Culture and Translation第19-21页
   ·Summary第21-23页
Chapter Two The Necessity of Translating Cultural Differences第23-33页
   ·The Influences of Cultural Differences第23-27页
     ·Historical Culture (Culture Influences on History)第24页
     ·Regional Culture (Culture Influences on Region)第24-25页
     ·Social Culture (Culture Influences on Society)第25页
     ·Religious Culture (Culture Influences on Religion)第25-27页
   ·Cultural Misreading in Literary Translation第27-29页
   ·The Need to Transmit Cultural Differences第29-31页
   ·Summary第31-33页
Chapter Three Literary Translation Strategies第33-46页
   ·Criteria in Literary Translation第33-38页
     ·Western Theories Related to Translation Strategies第34-35页
     ·Chinese Traditional Translation Strategies第35-38页
   ·Domesticating Translation第38-41页
   ·Foreignizing Translation第41-44页
   ·Summary第44-46页
Chapter Four The Approaches and Prospect of Literary Translation第46-59页
   ·Foreignization: An Effective Strategy第46-55页
     ·The Need to Know Foreign Cultures Better第47-48页
     ·The Need to Avoid Cultural Loss第48-50页
     ·The Need to Fit the Principle of Faithfulness第50-52页
     ·The Need to Meet the Aim of Literary Translation第52-54页
     ·The Limitation of Foreignization第54-55页
   ·Domestication as Supplementary Strategy to Foreignization第55-57页
   ·Summary第57-59页
Conclusion第59-61页
Bibliography第61-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:任意冻结管分布下冻土温度场计算方法研究
下一篇:论我国公共政策制定中的公民参与