首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从文化的角度论隐喻的翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
INTRODUCTION第9-14页
CHAPTER ONE TRANSLATION, CULTURE AND METAPHOR第14-29页
   ·Translation and Culture第14-15页
   ·Language and Culture第15-16页
   ·Metaphor and Culture第16-26页
     ·Contemporary view of metaphor第17-24页
     ·Relationship between culture and metaphor第24-26页
   ·Relationship among Translation, Culture and Metaphor第26-29页
CHAPTER TWO CULTURAL FACTORS AFFECTING METAPHOR第29-39页
   ·Influences of Cultural Elements on Metaphor第29-36页
     ·Different ecological and physical elements第29-32页
     ·Different social elements第32-33页
     ·Different ideological elements第33-35页
     ·Linguistic elements第35-36页
   ·Barriers in Metaphor Translation第36-39页
CHAPTER THREE CULTURAL APPROACH TO METAPHOR TRANSLATION第39-54页
   ·Translation Process第39-40页
   ·The Main Principle in Metaphor Translation第40-43页
   ·Strategies to Translating Metaphor as a Cultural Phenomenon第43-49页
     ·Foreignization VS Domestication第43-45页
     ·Strategies employed in metaphor translation第45-49页
   ·Other Factors Influencing Metaphor Translation第49-54页
CHAPTER FOUR CONCRETE TECHNIQUES OF METAPHOR TRANSLATION第54-68页
   ·Three Corresponding Relations of Metaphor第54-57页
   ·Concrete Translation Techniques第57-68页
     ·Literal translation第58-63页
       ·Reproducing the original image in the TL第58-61页
       ·Retaining the original image by compensation第61-63页
     ·Free translation第63-68页
       ·Converting the metaphor to sense第63-64页
       ·Replacing the image in the SL with TL image第64-66页
       ·Omitting the metaphor第66-68页
CONCLUSION第68-70页
BIBLIOGRAPHY第70-73页
ACHIEVEMENTS第73-74页
ACKNOWLEDGEMENT第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:己酰化壳聚糖的合成及研究
下一篇:同步相量测量装置关键技术研究