| Introduction | 第1-14页 |
| Chapter One A Review of Venuti's Translation Theory | 第14-34页 |
| ·Invisibility | 第14-23页 |
| ·Review | 第16-17页 |
| ·Authorship | 第17-18页 |
| ·Copyright, Contract and Trade Imbalance | 第18-23页 |
| ·Foreignizing Translation Strategy | 第23-34页 |
| ·Violence | 第23-25页 |
| ·Choice | 第25-34页 |
| ·Foreignizing Translation | 第26-29页 |
| ·Criticism of Nida's Domesticating Translation | 第29-34页 |
| Chapter Two Historical Background of Venuti's Translation Theory | 第34-52页 |
| ·Canon of Translation-Domesticating Translation | 第34-43页 |
| ·Denham | 第35-40页 |
| ·Tytler | 第40-43页 |
| ·Challenge of the Canon-Foreignizing Translation | 第43-52页 |
| ·Foreignizing Translation in Germany | 第43-46页 |
| ·Foreignizing Translation in Anglo-American Culture-Controversy between Newman and Arnold | 第46-52页 |
| Chapter Three A Critical Analysis of Venuti's Translation Theory | 第52-71页 |
| ·Contributions | 第52-60页 |
| ·Challenging Domesticating Translation | 第52-55页 |
| ·Advocating Foreignizing Translation Strategy | 第55-60页 |
| ·Limitations and Suggested Solutions | 第60-71页 |
| ·Target Readers | 第60-66页 |
| ·Text Types | 第66-71页 |
| Conclusion | 第71-74页 |
| Bibliography | 第74-77页 |