首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

《雷雨》中指令类言语行为的转喻研究

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Introduction第12-16页
Chapter One Literature Review第16-31页
   ·Studies on Directive Speech Acts第16-27页
     ·Austin and Searle's Speech Act Theory第16-21页
     ·Studies on Directive Speech Acts Abroad after Searle第21-25页
     ·Studies on Directive Speech Acts at Home第25-27页
   ·Studies on Thunderstorm第27-31页
     ·Studies on the Theme第27-28页
     ·Studies on the Characters第28-29页
     ·Studies on the Language第29-31页
Chapter Two Theoretical Foundation第31-47页
   ·Speech Act Metonymy Theory第31-42页
     ·Pragmatic Classification of Metonymy第33-34页
     ·Speech Act Scenario for Directive Speech Acts第34-37页
     ·Types of Speech Act Metonymy第37-38页
     ·Metonymic Inferential Account of Directive Speech Acts第38-42页
   ·Improvement of Speech Act Scenario第42-47页
Chapter Three A Metonymic Analysis of Directive Structures inThunderstorm第47-68页
   ·Research Methodology and Data Collection第47-48页
   ·Directive Structures in Thunderstorm第48-52页
     ·Structure Core第49页
     ·Structure Branches第49-51页
     ·Structure Core+ Branches第51-52页
   ·A Metonymic Analysis of Structure Core第52-53页
   ·A Metonymic Analysis of Structure Branches第53-61页
     ·The Presuppositional Branch第53-55页
     ·The Motivational Branch第55-57页
     ·The Realization Branch第57-59页
     ·Combined Branches第59-61页
   ·A Metonymic Analysis of Structure Core +Branches第61-68页
Chapter Four A Metonymic Exploration of Main Characters'Directive Speech Acts第68-87页
   ·Factors Influencing Main Characters' Use of Directive Structures第68-72页
     ·Social Status第68-70页
     ·Immediate Context第70-71页
     ·Cognitive Background第71-72页
   ·Directive Speech Acts of Main Characters第72-87页
     ·Directive Speech Acts of Zhou Puyuan第73-75页
     ·Directive Speech Acts of Zhou Fanyi第75-80页
     ·Directive Speech Acts of Lu Shiping第80-83页
     ·Directive Speech Acts of Lu Sifeng第83-87页
Conclusion第87-92页
Bibliography第92-99页
Acknowledgements第99-100页
攻读硕士学位期间主要研究成果第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:论汉语反身代词“自己”的约束
下一篇:从顺应论角度看化妆品品牌名翻译之文化迁移