| Abstract | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第13-31页 |
| ·A Study Tendency of the Translator's Subjectivity | 第13-25页 |
| ·The Traditional Marginalized Status of the Translator | 第13-20页 |
| ·Gradual Recognition of the Translator's Subjectivity | 第20-25页 |
| ·Studies of Hermeneutics | 第25-31页 |
| Chapter 2 Hermeneutics and the Subjectivity of the Translator | 第31-39页 |
| ·Definition and Some Key Concepts | 第31-35页 |
| ·Definition of Hermeneutics | 第31-32页 |
| ·Some Key Concepts of Hermeneutics | 第32-35页 |
| ·The Relationship Between Hermeneutics and the Subjectivity of the Translator | 第35-39页 |
| Chapter 3 Ch'ien Chung-shu,Fortress Besieged and Its Studies | 第39-49页 |
| ·Ch'ien Chung-shu and Wei Cheng | 第39-43页 |
| ·About Ch'ien Chung-shu | 第40-41页 |
| ·A Brief Account of Wei Cheng | 第41-43页 |
| ·Translators of Fortress Besieggd | 第43-44页 |
| ·Studies of Fortress Besieged | 第44-49页 |
| Chapter 4 A Case Study of Fortress Besieged from the Hermeneutic Perspective | 第49-77页 |
| ·Subjectivity of the Translator in Misreading | 第49-58页 |
| ·A Brief Introduction to Misreading | 第49-50页 |
| ·Misreading in Fortress Besieged | 第50-57页 |
| ·Misreading and the Translator's Subjectivity | 第57-58页 |
| ·Subjectivity of the Translator in Cultural Filtration | 第58-77页 |
| ·Cultural Filtration | 第59-60页 |
| ·Main Aspects of Cultural Filtration in Fortress Besieged | 第60-75页 |
| ·Cultural Filtration and the Translator's Subjectivity | 第75-77页 |
| Conclusion | 第77-81页 |
| Bibliography | 第81-85页 |
| Appendix | 第85-87页 |
| Acknowledgements | 第87-89页 |