摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
目录 | 第6-8页 |
1 Introduction | 第8-12页 |
·Research background | 第8-9页 |
·Objectives and significance | 第9-10页 |
·Research methodology | 第10页 |
·Layout | 第10-12页 |
2 Literature Review | 第12-18页 |
·Previous studies on tourist translation | 第12-15页 |
·Research on tourist translation abroad | 第12-13页 |
·Research on tourist translation in China | 第13-15页 |
·Previous studies on tourist translation from communication and adaptation theory | 第15-16页 |
·Problems in the current research | 第16-18页 |
3 Tourist Translation and Cross-cultural Communication | 第18-28页 |
·Rudiments and essentials of tourist literature | 第18-23页 |
·Definition of tourist literature | 第18页 |
·Classification of tourist literature | 第18-19页 |
·Basic functions of tourist literature | 第19-23页 |
·Rudiments and essentials of tourist translation | 第23-25页 |
·Theoretic basis of tourist translation | 第23-25页 |
·General approaches to tourist translation | 第25页 |
·Relationship between tourist translation and cross-cultural communicationl | 第25-27页 |
·General problems in tourist translation | 第27-28页 |
4 Theoretical Frameworks | 第28-35页 |
·Verschueren's adaptation theory | 第28-29页 |
·Making choice | 第29-30页 |
·The three concept of adaptation | 第30-31页 |
·Variability | 第30页 |
·Negotiability | 第30-31页 |
·Adaptability | 第31页 |
·Four angles of investigation | 第31-35页 |
·Contextual correlates | 第32-34页 |
·Structural objects | 第34页 |
·Dynamics | 第34页 |
·Salience | 第34-35页 |
5 Application of Adaptation Theory to Tourist Translation | 第35-46页 |
·Adaptation theory in language structural | 第35-42页 |
·Phonetic | 第35-38页 |
·Stylistic | 第38-39页 |
·Syntax | 第39-40页 |
·Lexical | 第40-42页 |
·Adaptation theory in context of communicative | 第42-46页 |
·Adaptation to the target reader’s social world | 第42-44页 |
·Adaptation to the target reader’s mental world in translation | 第44-46页 |
6 Conclusion | 第46-50页 |
·Major findings | 第46-49页 |
·General principle for C-E translation of tourist literature | 第46页 |
·Factors to be considered in the choice of translation strategies | 第46-48页 |
·Tourist translation changing with time | 第48-49页 |
·Implications | 第49页 |
·Limitations | 第49-50页 |
References | 第50-53页 |
Acknowledgements | 第53-54页 |
Publication | 第54页 |
Research Project | 第54页 |