首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广东SL电子科技公司福特审厂项目交替口译实践报告

Abstract第8页
摘要第9-10页
Chapter One Introduction第10-12页
Chapter Two Task Description第12-15页
    2.1 Background of the task第12-13页
    2.2 Requirements from the entrusting party第13-15页
Chapter Three Interpreting Process第15-30页
    3.1 Before interpreting第15-23页
        3.1.1 Preparation of background knowledge第15-16页
        3.1.2 Interpreting tools第16-17页
        3.1.3 Interpreting theory第17-19页
        3.1.4 Interpreting skills第19-21页
        3.1.5 Interpreting plan第21-22页
        3.1.6 Preparation of glossary第22-23页
    3.2 While interpreting第23-27页
        3.2.1 Quality control第24-25页
            3.2.1.1 Credibility第24-25页
            3.2.1.2 Acceptability第25页
            3.2.1.3 Conciseness第25页
        3.2.2 Interpreting process第25-27页
            3.2.2.1 Factory inspection第26页
            3.2.2.2 Business conference第26-27页
            3.2.2.3 Send-off banquet第27页
        3.2.3 Unexpected situations第27页
    3.3 After interpreting第27-30页
        3.3.1 Evaluation from the client第27-28页
        3.3.2 Evaluation from the entrusting party第28-29页
        3.3.3 Peer evaluation第29-30页
Chapter Four Case Analysis第30-42页
    4.1 Linguistic aspects第30-34页
        4.1.1 Phonetic level第30-31页
        4.1.2 Lexical level第31-34页
    4.2 Extra-linguistic aspects第34-37页
        4.2.1 Encyclopedic knowledge第35页
        4.2.2 Expertise knowledge第35-37页
    4.3 Interpreters’ analytical ability第37-42页
Chapter Five Conclusion第42-44页
References第44-45页
Appendices第45-73页
    Appendix 1:Glossary第45-50页
    Appendix 2:Interpreting evaluations第50-53页
    Appendix 3:Transcription of source text and target text第53-73页
Acknowledgements第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:《宿舍侦探》推理类AVG游戏设计
下一篇:基于人工蜂群优化算法的测试用例生成及优先级排序