首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

概念隐喻视域下《围城》英译本中情感隐喻认知分析及其英译策略

Abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-11页
1 Literature Review第11-29页
    1.1 Definitions of Metaphor第11-12页
    1.2 An overview of Studies on Metaphor第12-16页
    1.3 An Overview of Studies on Emotion Metaphor第16-20页
    1.4 An Overview of Studies on Metaphor Translation第20-22页
    1.5 Conceptual Metaphor Theory第22-29页
2 Methodology第29-31页
    2.1 Research Questions第29页
    2.2 Subject第29页
    2.3 Data Collection第29-30页
    2.4 Research Procedures第30-31页
3 Results and Discussion第31-62页
    3.1 Function of Metaphor in Conceptualizing Emotions in Fortress Besieged第31-51页
    3.2 Differences between English and Chinese in Conceptualizing Emotions第51-56页
    3.3 Translation Strategies on Emotion Metaphors in Fortress Besieged第56-62页
Conclusion第62-65页
References第65-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:多氯联苯(Aroclor 1254)影响雄性小鼠糖代谢稳态的动态过程及其机制
下一篇:GB1e对乳腺癌细胞恶性表型的影响及其作用机制的初步研究