Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
Chapter 2 Language,Culture and Translation | 第12-19页 |
·The Relationship among Language,Culture and Translation | 第12-13页 |
·The Influence of Culture on Language and Translation | 第13-14页 |
·The Principles of Translation | 第14-15页 |
·Translation Theory and Strategies Adopted in Cultural Translation | 第15-19页 |
·The Skopos Theory | 第15-16页 |
·Domestication and Foreignization | 第16-19页 |
Chapter 3 History and Features of China English | 第19-34页 |
·History of China English | 第19-22页 |
·The Origin of Chinese Borrowings | 第19-21页 |
·English in China | 第21页 |
·The Origin of China English | 第21-22页 |
·Features of China English | 第22-30页 |
·The Definition of China English | 第22-23页 |
·Differences between China English and Chinglish | 第23-26页 |
·Categories of China English | 第26-30页 |
·Intelligibility and Acceptability of China English | 第30-34页 |
·Voices and Attitudes to China English | 第30-32页 |
·Intelligibility and Acceptability of China English | 第32-34页 |
Chapter 4 The Cultural Intentionality of China English | 第34-40页 |
·Enriching English Vocabulary | 第34-36页 |
·Introducing China to the Rest of the World | 第36-40页 |
Chapter 5 China English in Moment in Peking | 第40-57页 |
·A Brief Introduction to Lin Yutang and His English Writings | 第40-43页 |
·About Lin Yutang | 第40-41页 |
·The Purpose of Lin's English Writings | 第41-43页 |
·Analysis of the China English in Moment in Peking | 第43-55页 |
·China-specific Phenomena | 第43-44页 |
·Culture-specific Words | 第44-45页 |
·Historical Terms | 第45-46页 |
·Folk Idioms | 第46-49页 |
·Phatic Expressions | 第49-53页 |
·Greetings | 第49-51页 |
·Address Forms | 第51-53页 |
·Chinese Names | 第53-54页 |
·Personal Names | 第53-54页 |
·Eponymous Names | 第54页 |
·Terms with Double or Triple Meaning | 第54-55页 |
·Cultural Significance of the China English in Moment in Peking | 第55-57页 |
Chapter 6 Conclusion | 第57-59页 |
Bibliography | 第59-62页 |
作者简历 | 第62页 |