首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

操纵理论下李文俊《喧哗与骚动》翻译研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第8-12页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Purpose and Significance of the Study第9-10页
    1.3 Research Questions第10页
    1.4 Research Methodology第10页
    1.5 Structure of This Thesis第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-17页
    2.1 A Brief Review of Manipulation Theory第12-13页
    2.2 The Manipulation Theory and Its Application in Translation Studies第13-14页
    2.3 Studies on Li Wenjun's Translation of The Sound and the Fury第14-17页
Chapter Three Theoretical Framework第17-25页
    3.1 Introduction to Manipulation Theory第17-18页
    3.2 Manipulation School第18-19页
    3.3 Lefevere's Manipulation Theory第19-23页
        3.3.1 Ideology第19-21页
        3.3.2 Poetics第21-22页
        3.3.3 Patronage第22-23页
    3.4 The Inspiration of Manipulation Theory to Chinese Literary Translation第23-25页
Chapter Four An Analysis of Li Wenjun's Translation of The Sound and the Fury from Manipulation Theory第25-51页
    4.1 A General Introduction to The Sound and the Fury第25-28页
        4.1.1 Multi-perspective Narrarion第25-27页
        4.1.2 The Stream-of-consciousness第27-28页
    4.2 An Analysis of the Translation Background from Manipulation Theory第28-34页
        4.2.1 The Ideology第28-29页
        4.2.2 The Poetics第29-32页
        4.2.3 The Patronage第32-34页
    4.3 An Analysis of Li Wenjun's Translation of The Sound and the Fury第34-51页
        4.3.1 Translation On Lexical Level第34-37页
        4.3.2 Translation On Syntactic Level第37-41页
        4.3.3 Translation On Textual Level第41-51页
Chapter Five Conclusion第51-54页
    5.1 Major Findings第51-53页
    5.2 Limitations and Suggestions第53-54页
Acknowledgements第54-55页
References第55-58页
Academic Achievements第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:粗糙面Rayleigh-Bénard对流系统传热和热耗散率的测量
下一篇:不动产物权登记民行交叉案件审理模式研究