摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第8-12页 |
1.1 Research Background | 第8-9页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第9-10页 |
1.3 Research Questions | 第10页 |
1.4 Research Methodology | 第10页 |
1.5 Structure of This Thesis | 第10-12页 |
Chapter Two Literature Review | 第12-17页 |
2.1 A Brief Review of Manipulation Theory | 第12-13页 |
2.2 The Manipulation Theory and Its Application in Translation Studies | 第13-14页 |
2.3 Studies on Li Wenjun's Translation of The Sound and the Fury | 第14-17页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第17-25页 |
3.1 Introduction to Manipulation Theory | 第17-18页 |
3.2 Manipulation School | 第18-19页 |
3.3 Lefevere's Manipulation Theory | 第19-23页 |
3.3.1 Ideology | 第19-21页 |
3.3.2 Poetics | 第21-22页 |
3.3.3 Patronage | 第22-23页 |
3.4 The Inspiration of Manipulation Theory to Chinese Literary Translation | 第23-25页 |
Chapter Four An Analysis of Li Wenjun's Translation of The Sound and the Fury from Manipulation Theory | 第25-51页 |
4.1 A General Introduction to The Sound and the Fury | 第25-28页 |
4.1.1 Multi-perspective Narrarion | 第25-27页 |
4.1.2 The Stream-of-consciousness | 第27-28页 |
4.2 An Analysis of the Translation Background from Manipulation Theory | 第28-34页 |
4.2.1 The Ideology | 第28-29页 |
4.2.2 The Poetics | 第29-32页 |
4.2.3 The Patronage | 第32-34页 |
4.3 An Analysis of Li Wenjun's Translation of The Sound and the Fury | 第34-51页 |
4.3.1 Translation On Lexical Level | 第34-37页 |
4.3.2 Translation On Syntactic Level | 第37-41页 |
4.3.3 Translation On Textual Level | 第41-51页 |
Chapter Five Conclusion | 第51-54页 |
5.1 Major Findings | 第51-53页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第53-54页 |
Acknowledgements | 第54-55页 |
References | 第55-58页 |
Academic Achievements | 第58页 |