| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第一章 引言 | 第8-10页 |
| 1.1 项目背景介绍 | 第8页 |
| 1.2 项目目标与意义 | 第8-9页 |
| 1.3 报告结构 | 第9-10页 |
| 第二章 研究背景 | 第10-12页 |
| 2.1 理论基础 | 第10页 |
| 2.2 文本内容 | 第10-11页 |
| 2.3 文本分析 | 第11-12页 |
| 第三章 翻译过程 | 第12-19页 |
| 3.1 项目准备 | 第12页 |
| 3.2 翻译难点及解决策略 | 第12-13页 |
| 3.2.1 专业术语的翻译 | 第12-13页 |
| 3.2.2 人名的翻译 | 第13页 |
| 3.3 翻译方法及案例分析 | 第13-19页 |
| 3.3.1 词语翻译 | 第14-15页 |
| 3.3.2 长句翻译 | 第15-17页 |
| 3.3.3 语态转换译法 | 第17-19页 |
| 第四章 项目总结 | 第19-20页 |
| 参考文献 | 第20-21页 |
| 附录:原文译文对照 | 第21-59页 |
| 攻读硕士学位期间取得的研究成果 | 第59-60页 |
| 致谢 | 第60-61页 |
| 附件 | 第61页 |