首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

带稿同传与无稿同传口译策略对比研究实验报告

摘要第3-4页
英文摘要第4页
Chapter One Introduction第7-11页
    1.1 Research Background第7-10页
        1.1.1 Definition and Features of Simultaneous Interpreting第7-9页
        1.1.2 Types of Simultaneous Interpreting第9-10页
    1.2 Simultaneous Interpreting Quality Assessment第10-11页
Chapter Two Theoretical framework第11-14页
    2.1 Introduction to Daniel Gile’s Effort Models第11-12页
    2.2 The Effort Models of Simultaneous Interpreting without Text第12页
    2.3 The Effort Models of Simultaneous Interpreting with Text第12-13页
    2.4 Significance of the Effort Models to this Thesis第13-14页
Chapter Three Research Design第14-16页
    3.1 Elements in the Experiment第14-15页
        3.1.1 Subjects第14-15页
        3.1.2 Materials第15页
    3.2 Experimental Hypothesis第15页
    3.3 Experiment Method第15-16页
Chapter Four Experiment Procedures第16-20页
    4.1 Scoring第17-18页
    4.2 Data and Results第18-20页
Chapter Five Analysis of the Experiment and its Implication第20-31页
    5.1 Analysis of the Data第20页
    5.2 Reasons Accounted for the Result第20-21页
    5.3 Strategies Analysis第21-30页
        5.3.1 Preparation Period第21页
        5.3.2 On-spot Interpreting Period第21-28页
        5.3.3 Dealing with Spot Problems第28-30页
    5.4 Suggestions for in-class SI training and Self-training第30-31页
Chapter Six Conclusion第31-34页
    6.1 Findings of the Study第31-32页
    6.2 Limitations of the Study第32-33页
    6.3 Suggestions for Further study第33-34页
Bibliography第34-35页
Acknowledgements第35-36页
Appendix Speech Text第36-39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:大学非英语专业学生隐喻能力与英语听力水平相关性研究
下一篇:大学英语四级口语考试小组讨论中话轮转换言语策略的使用现状研究