首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《约翰·罗斯金的劳动观:罗斯金社会理论研究》(第一章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-9页
    1.4 选题意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-14页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 阅读原文和分析第10页
        2.1.2 翻译策略和技巧第10-11页
        2.1.3 辅助工具的使用第11页
    2.2 初稿中遇到的难点及解决方法第11-13页
    2.3 审读、润色、定稿第13-14页
3 翻译案例分析第14-35页
    3.1 词汇难点第14-22页
        3.1.1 词性的转换第14-16页
        3.1.2 增词与省略第16-19页
        3.1.3 抽象名词具体化第19-22页
    3.2 句法难点第22-30页
        3.2.1 状语的翻译第22-26页
        3.2.2 同位语的翻译第26-28页
        3.2.3 定语的翻译第28-30页
    3.3 文化背景补译第30-35页
        3.3.1 哲学背景知识第30-31页
        3.3.2 建筑背景知识第31-35页
4 翻译实践总结第35-36页
参考文献第36-37页
英语原文第37-62页
汉语译文第62-82页
致谢第82-83页
作者简介第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:《公共卫生安全卫士—美国入境口岸检疫站》(第三章)翻译实践报告
下一篇:书面纠正性反馈对以英语为外语的学习者过去时习得的作用