首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《社交媒体及社会运动:交流模式的转变》(第七章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Project第9-10页
    1.2 Significance of the Project第10-11页
    1.3 Structure of the Translation Project第11-12页
Chapter Two Analysis of the Source Text第12-15页
    2.1 Introduction to the Author第12页
    2.2 Introduction to the Source Text第12-15页
        2.2.1 Main Content第12页
        2.2.2 Text Type第12-13页
        2.2.3 Linguistic Features第13-15页
Chapter Three Theoretical Guidance第15-20页
    3.1 Communicative Translation Theory第15-16页
    3.2 The Features of Communicative Translation第16-17页
    3.3 Application of Communicative Translation to the Project第17-20页
Chapter Four Translation Difficulties and Corresponding Solutions第20-28页
    4.1 Translation Difficulties第20-21页
        4.1.1 Terms, Proper Nouns and Abbreviations第20页
        4.1.2 Long and Complex Sentences第20-21页
    4.2 Corresponding Solutions第21-28页
        4.2.1 Parallel text第21-22页
        4.2.2 Transliteration第22-23页
        4.2.3 Conversion第23-24页
        4.2.4 Restructuring第24-25页
        4.2.5 Amplification第25-26页
        4.2.6 Repetition第26-28页
Chapter Five Conclusion第28-30页
    5.1 Enlightenment from Translation第28-29页
    5.2 Remaining Problems第29-30页
References第30-32页
Appendix I The Original Text第32-51页
Appendix II 中文译文第51-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:《隐私:每个人都需要知道的事》(第九章)翻译实践报告
下一篇:中国EFL学习者虚拟位移句理解中语义涉身性的眼动研究