首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--近代文学(1840~1919年)论文

近代中国江南基督宗教文人研究--以天主教文人和新教文人为中心(1868-1919)

摘要第5-7页
Abstract第7-9页
引言第10-16页
    第一节 解题第10-12页
    第二节 研究动机与研究概况第12-14页
    第三节 研究范围与方法第14-16页
第一章 基督宗教在中国的传播与近代中国江南基督宗教文人第16-36页
    第一节 基督宗教在明末清初中国的传播第16-24页
        耶稣会士初入中国第16-18页
        成果与隐忧第18-21页
        “礼仪之争”与清廷禁教第21-24页
    第二节 基督宗教在近代中国的传播第24-30页
        马礼逊的传教活动第24-26页
        动荡政局下的在华传教活动第26-29页
        传教活动的变化与发展第29-30页
    第三节 近代中国江南基督宗教文人的分类第30-36页
        按出生年份划分第30-33页
        按对基督宗教如何救国的理解划分第33-36页
第二章 近代中国江南基督宗教文人的文学翻译与创作第36-70页
    第一节 有文学色彩的翻译作品与文学翻译第36-43页
        有文学色彩的翻译作品第36-38页
        文学翻译之诗歌翻译第38-41页
        文学翻译之小说翻译第41-43页
    第二节 诗歌创作第43-51页
        赞美诗与其他基督宗教题材诗歌第43-46页
        非基督宗教题材的诗歌第46-51页
    第三节 论说文创作第51-59页
        参与报纸编辑的文人第51-54页
        其他基督宗教文人:以马相伯为例第54-59页
    第四节 小说创作第59-70页
        世俗化的短篇作品集第59-61页
        宗教气息浓厚的小说第61-67页
        融入基督宗教元素的寓言第67-70页
第三章 近代中国江南基督宗教文人的文学观念第70-106页
    第一节 翻译理论与翻译批评第70-77页
        马氏兄弟的翻译观第70-75页
        周国光的《圣经》翻译论第75-77页
    第二节 有关汉语文学的理论与批评第77-90页
        文学的地位与批评标准第77-79页
        诗歌批评第79-82页
        散文批评第82-85页
        小说批评与戏曲批评第85-90页
    第三节 文集编选与报刊编辑第90-106页
        文集编选第90-98页
        报刊编辑第98-106页
第四章 近代中国江南基督宗教文人的文学活动第106-134页
    第一节 受宗教信仰影响的文学交流网络第106-122页
        出版物上的文字交流第106-110页
        社会组织参与的文学交流:以中华基督教青年会为例第110-116页
        教会学校及其社团参与的文学交流:以圣约翰大学为例第116-122页
    第二节 报刊、书籍流通中形成的文学交流平台第122-134页
        早期书籍出版中的文学交流第122-124页
        报刊上的编读交流第124-128页
        出版者间的联系和合作第128-134页
第五章 近代中国江南基督宗教文人的文学史地位与影响第134-143页
    第一节 近代中国江南基督宗教文人在文学界的成绩与不足第134-137页
    第二节 近代中国江南基督宗教文人在当时文学界的影响第137-138页
    第三节 近代中国江南基督宗教文人与中国现代文学的联系第138-143页
参考文献第143-149页
后记第149-151页

论文共151页,点击 下载论文
上一篇:寻绎“正理”--日本的陈那因明研究
下一篇:LSD1对结肠癌侵袭转移能力的影响及其机制的研究