摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
Contents | 第10-13页 |
Introduction | 第13-17页 |
0.1 Background of the Research | 第13-14页 |
0.2 Significance of the Research | 第14-15页 |
0.3 Structure of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter 1 Style and Style Reproduction | 第17-32页 |
1.1 Style | 第17-23页 |
1.1.1 Definitions of Style | 第17-21页 |
1.1.2 Literary Style | 第21-23页 |
1.2 Style Reproduction | 第23-32页 |
1.2.1 Importance of Literary Style Reproduction | 第23-27页 |
1.2.2 Translatability of Literary Style | 第27-32页 |
Chapter 2 Liu Miqing's Stylistic Theory | 第32-45页 |
2.1 Stylistic Markers | 第32-40页 |
2.1.1 Formal Markers | 第33-38页 |
2.1.2 Non-Formal Markers | 第38-40页 |
2.2 Methods of Style Translation | 第40-45页 |
2.2.1 Corresponding | 第40-41页 |
2.2.2 Recasting | 第41-42页 |
2.2.3 Decolouring | 第42-45页 |
Chapter 3 Style Reproduction of Yu Mi from the Perspective ofStylistic Markers | 第45-86页 |
3.1 Bi Feiyu and Yu Mi | 第45-50页 |
3.1.1 Brief Introduction to Bi Feiyu | 第45-47页 |
3.1.2 Brief Introduction to Yu Mi | 第47-49页 |
3.1.3 Brief Introduction to Goldblatt & Sylvia's Version of Yu Mi | 第49-50页 |
3.2 Reproduction of Formal Markers | 第50-63页 |
3.2.1 Register Markers | 第51-53页 |
3.2.2 Lexical Markers | 第53-56页 |
3.2.3 Markers of Figures of Speech | 第56-63页 |
3.3 Reproduction of Non-Formal Markers | 第63-83页 |
3.3.1 Ways of Expression | 第63-72页 |
3.3.2 Intrinsic Quality of Work | 第72-80页 |
3.3.3 Aesthetic Subject in Translation | 第80-83页 |
3.4 Summary | 第83-86页 |
Chapter 4 Enlightenment of Goldblatt & Sylvia's Co-Translation forStyle Reproduction | 第86-102页 |
4.1 Requirements for Translators to Reproduce Style | 第86-92页 |
4.1.1 Rigorous Attitude Towards Translation Practice | 第86-88页 |
4.1.2 Adequate Understanding of Author and Original Text | 第88-90页 |
4.1.3 Ability to Analyze Stylistic Markers | 第90-91页 |
4.1.4 Flexible Use of Style Translation Methods | 第91-92页 |
4.2 Advantages of Co-Translation by Chinese and Western Translators | 第92-102页 |
4.2.1 Better Grasp of Stylistic Markers | 第93-95页 |
4.2.2 Complementary Bilingual Transformation Ability | 第95-97页 |
4.2.3 Maximizing Integration of Readers 'Expectation' Horizon and Original Text | 第97-102页 |
Conclusion | 第102-105页 |
Bibliography | 第105-111页 |
Acknowledgements | 第111-113页 |
攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第113-114页 |
详细中文摘要 | 第114-122页 |