首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

地质英语的词汇和句子特点及其汉译

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
引言第9-11页
1. 地质英语的词汇和句子特点第11-15页
    1.1 词汇意义专业性强第11-12页
    1.2 词汇形式多样第12页
    1.3 长句多且复杂第12-13页
    1.4 多用被动句第13-15页
2. 地质英语的汉译原则和要求第15-19页
    2.1 地质英语的翻译原则第15-16页
    2.2 地质英语的翻译要求第16-19页
        2.2.1 足够的专业知识第16页
        2.2.2 善用工具书第16-19页
3. 地质英语汉译难点的解决办法第19-25页
    3.1 辨明并译准词义第19-22页
        3.1.1 明确专业范围确定词义第19-21页
        3.1.2 弄清上下文确定词义第21-22页
    3.2 辨明并再现语法关系第22-25页
        3.2.1 辨明主从关系第23-24页
        3.2.2 辨明并列关系第24-25页
结语第25-27页
参考文献第27-29页
附录:翻译资料第29-73页
致谢词第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:科技英语翻译中复杂句的处理--以《矿物收藏》英译汉为例
下一篇:英语演讲中隐喻的汉译