致谢 | 第3-4页 |
中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
引言 | 第7-9页 |
第一章 翻译过程 | 第9-14页 |
1.1 引言 | 第9页 |
1.2 译前分析和译前准备 | 第9-12页 |
1.2.1 翻译的功能和目的 | 第10页 |
1.2.2 目标文本的语言定位 | 第10-12页 |
1.3 翻译过程中的理解和表达 | 第12-13页 |
1.4 小结 | 第13-14页 |
第二章 翻译案例分析 | 第14-26页 |
2.1 引言 | 第14页 |
2.2 词汇层面 | 第14-25页 |
2.2.1 普通名词语境化 | 第14-18页 |
2.2.2 专有名词标准化 | 第18-22页 |
2.2.3 缩略语 | 第22-24页 |
2.2.4 译语用词的灵活处理 | 第24页 |
2.2.5 介词与动词的转换 | 第24-25页 |
2.3 小结 | 第25-26页 |
结论 | 第26-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
英语原文 | 第29-60页 |
汉语译文 | 第60-80页 |
在学期间研究成果 | 第80页 |