摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Background and Significance | 第9页 |
1.2 Introduction to the Translation Project on Huanqiu Website | 第9-12页 |
1.2.1 Introduction to Huanqiu Website | 第10页 |
1.2.2 The Translation Project | 第10-12页 |
Chapter 2 Preparation before Transediting | 第12-19页 |
2.1 Definition and Strategies of Transediting | 第12-15页 |
2.1.1 Definition of Transediting | 第13-14页 |
2.1.2 Webpage Transediting | 第14页 |
2.1.3 Strategies of Transediting | 第14-15页 |
2.2 Fashion News as the Translation Text | 第15-17页 |
2.2.1 Definition of Fashion News | 第16页 |
2.2.2 Comparison between Chinese and English Website Fashion News | 第16-17页 |
2.3 Preparation and the Transeditor's Qualities Required | 第17-19页 |
Chapter 3 Case Analysis | 第19-35页 |
3.1 Basic Format of Fashion News on Huanqiu Website | 第19-20页 |
3.2 Transediting of Fashion News Headlines | 第20-26页 |
3.2.1 Transediting of Headlines in Fashion Sights | 第21-23页 |
3.2.2 Transediting of Headlines in Fashion Information | 第23-25页 |
3.2.3 Transediting of Headlines in Other Fashion News | 第25-26页 |
3.3 Transediting of Fashion News Leads | 第26-28页 |
3.3.1 Transediting of Explicit Fashion News Leads | 第26-27页 |
3.3.2 Transediting of Implicit Fashion News Leads | 第27-28页 |
3.4 Transediting of Fashion News Texts | 第28-35页 |
3.4.1 Deletion of Irrelevant Information | 第29-31页 |
3.4.2 Adding of Background Information and Description | 第31-35页 |
Chapter 4 Translator's Role in Fashion News Transediting | 第35-38页 |
4.1 The Role of a Transeditor | 第35-36页 |
4.2 Translator's Subjectivity in Transediting | 第36-38页 |
Conclusion | 第38-40页 |
References | 第40-42页 |
Acknowledgements | 第42-43页 |
Appendix 1 Self-review of the Translation Practice | 第43-44页 |
Appendix 2 Supervisor's Comments | 第44-45页 |
Appendix 3 Contents of Translation Practice | 第45-83页 |