首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

环球中文网英语时尚新闻编译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Background and Significance第9页
    1.2 Introduction to the Translation Project on Huanqiu Website第9-12页
        1.2.1 Introduction to Huanqiu Website第10页
        1.2.2 The Translation Project第10-12页
Chapter 2 Preparation before Transediting第12-19页
    2.1 Definition and Strategies of Transediting第12-15页
        2.1.1 Definition of Transediting第13-14页
        2.1.2 Webpage Transediting第14页
        2.1.3 Strategies of Transediting第14-15页
    2.2 Fashion News as the Translation Text第15-17页
        2.2.1 Definition of Fashion News第16页
        2.2.2 Comparison between Chinese and English Website Fashion News第16-17页
    2.3 Preparation and the Transeditor's Qualities Required第17-19页
Chapter 3 Case Analysis第19-35页
    3.1 Basic Format of Fashion News on Huanqiu Website第19-20页
    3.2 Transediting of Fashion News Headlines第20-26页
        3.2.1 Transediting of Headlines in Fashion Sights第21-23页
        3.2.2 Transediting of Headlines in Fashion Information第23-25页
        3.2.3 Transediting of Headlines in Other Fashion News第25-26页
    3.3 Transediting of Fashion News Leads第26-28页
        3.3.1 Transediting of Explicit Fashion News Leads第26-27页
        3.3.2 Transediting of Implicit Fashion News Leads第27-28页
    3.4 Transediting of Fashion News Texts第28-35页
        3.4.1 Deletion of Irrelevant Information第29-31页
        3.4.2 Adding of Background Information and Description第31-35页
Chapter 4 Translator's Role in Fashion News Transediting第35-38页
    4.1 The Role of a Transeditor第35-36页
    4.2 Translator's Subjectivity in Transediting第36-38页
Conclusion第38-40页
References第40-42页
Acknowledgements第42-43页
Appendix 1 Self-review of the Translation Practice第43-44页
Appendix 2 Supervisor's Comments第44-45页
Appendix 3 Contents of Translation Practice第45-83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:巍山彝族打歌原生态“类体育”非物质文化遗产的传承与保护
下一篇:高考英语作文价值取向研究