| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| 1. Description of the Translation Practice Task | 第8-10页 |
| 1.1 Background of the Task | 第8页 |
| 1.2 Features of the Task | 第8-10页 |
| 2. Description of the Translation Process | 第10-14页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第10-11页 |
| 2.2 Translation Process | 第11-12页 |
| 2.3 Post-quality Control | 第12-14页 |
| 3. Case Analysis | 第14-34页 |
| 3.1 Theoretical Basis | 第14-20页 |
| 3.2 Difficulties in the Translation | 第20-21页 |
| 3.3 Translation Strategies and Methods | 第21-34页 |
| 4. Summary of the Translation Practice | 第34-36页 |
| 4.1 Problems to Be Solved | 第34-35页 |
| 4.2 Implications | 第35-36页 |
| References | 第36-39页 |
| Acknowledgements | 第39-40页 |
| Appendix I The Source Text and the Target Text | 第40-71页 |
| Appendix II The List of Proper Nouns | 第71-73页 |
| Appendix III Translation Aided Tools | 第73页 |