首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Pragmatics翻译实践报告

摘要第5-7页
Abstract第7-8页
第1章 引言第13-14页
第2章 翻译项目简介第14-16页
    2.1 文本背景介绍第14页
    2.2 文本主要内容第14-15页
    2.3 文本选择目的第15-16页
第3章 Pragmatics文本翻译过程第16-19页
    3.1 译前准备第16-17页
        3.1.1 平行文本准备第16页
        3.1.2 翻译理论准备第16-17页
        3.1.3 翻译工具准备第17页
    3.2 翻译过程第17-19页
        3.2.1 翻译计划制定第17页
        3.2.2 制定术语表第17-18页
        3.2.3 译员的翻译质量检查第18页
        3.2.4 项目审校第18-19页
第4章 Pragmatics文本翻译案例分析第19-32页
    4.1 Pragmatics文本分析第19-20页
        4.1.1 文内因素分析第19-20页
        4.1.2 文外因素分析第20页
    4.2 Pragmatics的文本特征第20-21页
    4.3 Pragmatics的文本功能第21页
    4.4 语言学类英语文本的翻译策略第21-25页
        4.4.1 直译第22-23页
        4.4.2 交际翻译第23-24页
        4.4.3 语义翻译第24-25页
    4.5 语言学类英语文本的翻译方法第25-30页
        4.5.1 词汇翻译第25-27页
            4.5.1.1 词性转换法第25-26页
            4.5.1.2 被动语态转换法第26-27页
        4.5.2 句法翻译第27-30页
            4.5.2.1 组合类翻译法—分句法、合句法第27-29页
            4.5.2.2 语序翻译法—顺译、逆译第29-30页
    4.6 译文修改举例第30-31页
    4.7 小结第31-32页
第5章 翻译实践总结第32-34页
    5.1 语用学类文本译员的职业素养第32-33页
    5.2 翻译中出现的问题及解决方法第33页
    5.3 总结第33-34页
结论第34-36页
参考文献第36-38页
攻读硕士学位期间发表的学术论文第38-39页
附录第39-74页
    附录1 原文第39-55页
    附录2 译文第55-69页
    附录3 术语表第69-74页
致谢第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:词块教学法在初中英语写作教学中的应用研究
下一篇:Sociolinguistics翻译实践报告