首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《会议与会展产业介绍》(第四章)翻译项目报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
一、项目介绍第6-8页
    1.1 项目来源第6页
    1.2 项目意义第6-7页
    1.3 项目分析第7页
    1.4 报告结构第7-8页
二、任务描述第8-10页
    2.1 译前准备第8页
    2.2 翻译过程第8-9页
    2.3 译后处理第9-10页
三、案例分析第10-21页
    3.1 翻译难点与问题第10页
    3.2 “功能加忠诚”翻译理论阐述第10-11页
    3.3 “功能加忠诚”应用第11-21页
        3.3.1 词汇层面第12-15页
            3.3.1.1 标题的翻译第12-13页
            3.3.1.2 专有名词的翻译第13-14页
            3.3.1.3 句中难点词汇的翻译第14-15页
        3.3.2 句法层面第15-19页
            3.3.2.1 简单句的翻译第15-16页
            3.3.2.2 并列句的翻译第16-17页
            3.3.2.3 复合句的翻译第17-19页
        3.3.3 段落层面第19-21页
四、实践结论第21-23页
    4.1 翻译启示第21页
    4.2 翻译教训第21-22页
    4.3 待解决的问题第22-23页
参考文献第23-24页
附录第24-89页
    原文第25-61页
    译文第61-89页
致谢第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:《世界自然遗产管理手册》(第4-6章)翻译实践报告
下一篇:教师书面修正性反馈对初中生英语写作准确性的影响