首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

心智哲学视域下的翻译过程研究--以汉语典籍英译为例

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter One Introduction第11-17页
    1.1 Research Background第11-12页
    1.2 Research Questions第12-13页
    1.3 Research Methods第13-14页
    1.4 Research Significance第14-15页
    1.5 Structure of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-23页
    2.1 Previous Studies on the Translation Process第17-18页
    2.2 Mental Studies on the Translation Process第18-23页
Chapter Three Theoretical Framework第23-29页
    3.1 The Theory of“Causal Implication”第23-24页
    3.2 Mental Construal of Translation Causality in Translation Process第24-26页
    3.3 The Establishment of the Mental Model for Translation Process第26-29页
Chapter Four Application of the Mental Model in ETCC第29-54页
    4.1 Influences of Intentionality on the Translation Process第29-39页
        4.1.1 Effects of Intentional Content on Primary Mental Processing第29-34页
        4.1.2 Functions of Intentional Attitude in Deeper Mental Processing第34-39页
    4.2 Constraints of Context in the Translation Process第39-54页
        4.2.1 Cultural Environment Shaping Translator’s Mental Mechanism第39-48页
        4.2.2 Specific Context Restricting Translator’s Mental Dimension第48-54页
Chapter Five Conclusion第54-58页
    5.1 Research Findings第54-55页
    5.2 Limitations of the Study第55-56页
    5.3 Implications第56-58页
References第58-62页
Appendixes第62-65页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第65-66页
Acknowledgements第66-67页
附件第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:机械工程和应用语言学英语学术期刊论文引言元话语特征对比研究
下一篇:理雅各《大学》英译本功能对等特征研究