首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

转换理论指导下的小说Arctic Chill(16-21章)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
1 Introduction第8-13页
    1.1 Introduction of the Task第8-9页
    1.2 Introduction of the Source Text第9-13页
        1.2.1 Background information of the author第9-10页
        1.2.2 Introduction to the content of the source text第10-11页
        1.2.3 The language characteristics of the novel第11-13页
2 The Difficulties in the Translation第13-16页
3 Catford’s Translation Shifts Approach第16-19页
4 Application of Translation Shifts into Translation第19-32页
    4.1 Level Shifts第19-21页
        4.1.1 Shifts of the number第19-20页
        4.1.2 Shifts of tense and aspect第20-21页
    4.2 Category Shifts第21-32页
        4.2.1 Structure shifts第21-27页
            4.2.1.1 Shifts from subject-prominent sentences to topic- prominentsentences第21-24页
            4.2.1.2 Shifts of Inanimate Subjects and Animate Subjects第24-26页
            4.2.1.3 Shifts of the Passive Voice and the Active Voice第26-27页
        4.2.2 Class Shifts第27-29页
        4.2.3 Unit Shifts第29-32页
5 Conclusion第32-34页
References第34-36页
攻读硕士期间已发表的论文第36-37页
Acknowledgements第37-39页
Appendix第39-132页

论文共132页,点击 下载论文
上一篇:关于恋爱话题的自我表露--以中日大学生为对象
下一篇:专利文本的翻译实践报告