| 内容摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第一章 任务介绍 | 第8-10页 |
| 1.1 交替传译 | 第8-9页 |
| 1.2 联合国气候峰会 | 第9-10页 |
| 第二章 任务经过 | 第10-19页 |
| 2.1 译前准备 | 第10-12页 |
| 2.2 案例分析 | 第12-19页 |
| 2.2.1 案例原文分析 | 第12页 |
| 2.2.2 口译经过 | 第12-19页 |
| 第三章 口译过程中遇到的问题及解决方法 | 第19-23页 |
| 3.1 笔记与听辨的精力分配矛盾及解决办法 | 第19-20页 |
| 3.2 数字口译的难点及解决方法 | 第20-23页 |
| 第四章 实践总结 | 第23-26页 |
| 4.1 加强双语知识与口译技能 | 第23页 |
| 4.2 全面的译前准备 | 第23-24页 |
| 4.3 总结经验解决问题 | 第24页 |
| 4.4 良好的心理素质 | 第24-26页 |
| 附录 | 第26-35页 |
| 参考文献 | 第35-37页 |
| 后记 | 第37页 |