首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

“前置表达”的中日对比研究

謝辞第3-4页
中文摘要第4-5页
摘要第6-10页
第一章 序論第10-19页
    1.1 はじめに第10-11页
    1.2 研究対象第11-14页
        1.2.1 「前置き」について第11-14页
        1.2.2 研究対象第14页
    1.3 先行研究第14-19页
        1.3.1 「前置き表現」各面からの先行研究第14-16页
            1.3.1.1 定義に関する先行研究第14-15页
            1.3.1.2 前置き表現の分類に関する先行研究第15页
            1.3.1.3 対照研究に関する先行研究第15-16页
            1.3.1.4 前置き表現に関するその他の先行研究第16页
        1.3.2 先行研究の検討第16-19页
第二章 本稿のねらい目と研究方法第19-23页
    2.1 本稿のねらい目第19页
    2.2 研究方法第19-23页
        2.2.1 本稿における前置き表現の定義第19-21页
        2.2.2 研究に用いる資料第21页
        2.2.3 分析方法第21-23页
第三章 日本語における前置き表現第23-43页
    3.1 日本語における前置き表現の形態的特徴第23-25页
    3.2 日本語における前置き表現—後続情報の内容による分析第25-34页
        3.2.1 分類方法の検証—陳(2011)の分類方法をもとに第27-31页
        3.2.2 分類方法の補足—国立国語研究所(1994)をもとに第31-33页
        3.2.3 まとめ第33-34页
    3.3 日本語における前置き表現—前置き表現そのもの第34-43页
        3.3.1 配慮という角度から第35-40页
        3.3.2 前置き表現の分類方式から第40-42页
        3.3.3 まとめ第42-43页
第四章 前置き表現の中日対照研究第43-53页
    4.1 前置きとしての詫び表明と単なる詫び表明の区別第43-45页
    4.2 前置き表現の日中対照研究—「詫び表明』類をめぐって第45-52页
        4.2.1 行動要求について第46-47页
        4.2.2 行動実行について第47-49页
        4.2.3 情報要求について第49-50页
        4.2.4 情報伝達について第50-51页
        4.2.5 注目要求第51-52页
        4.2.6 関係づくり·儀礼第52页
    4.3 まとめ第52-53页
第五章 終章第53-55页
    5.1 まとめ第53页
    5.2 今後の課題第53-55页
参考文献第55-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:作为“新故事”的《地下》
下一篇:中古译经完成动词研究