中文摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-7页 |
目录 | 第7-9页 |
绪论 | 第9-19页 |
第一节 选题缘由、研究目的及研究方法 | 第9页 |
第二节 研究范围 | 第9-10页 |
第三节 汉语“V来V去”格式与越南语“vmvi9i”格式的研究现状 | 第10-18页 |
第四节 本论文的研究必要性、意义与创新点 | 第18-19页 |
第一章 现代汉语中“V来V去”格式概述 | 第19-27页 |
第一节 “V来V去”的结构特点以及V的特征 | 第19-20页 |
第一小节 前后的V为两个相同单音节动词 | 第19页 |
第二小节 前后的V为两个不同的单音节动词 | 第19-20页 |
第三小节 V为双音节动词 | 第20页 |
第二节 “V来V去”格式的语义特点 | 第20-23页 |
第一小节 A类格式“V来V去”的语法意义 | 第21-22页 |
第二小节 B类“V来V去”的语法意义 | 第22-23页 |
第三小节 C类“V来V去”的语法意义 | 第23页 |
第三节 “V来V去”格式的语用特点 | 第23-27页 |
第一小节 “V来V去”的语用含义 | 第24页 |
第二小节 “V来V去”的语用功能 | 第24-27页 |
第二章 现代越南语中“V di V lai”格式概述 | 第27-69页 |
第一节 “di”和“lai”的意义与功能分析 | 第27-34页 |
第一小节 “di”的意义与功能分析 | 第27-31页 |
第二小节 “lai”的意义与功能分析 | 第31-34页 |
第二节 “V di V lai”的结构特点以及V的分析 | 第34-45页 |
第一小节 从组合形式去分析 | 第34-38页 |
第二小节 从能进入此结构V的音节情况去分析 | 第38-42页 |
第三小节 从去“V di V lai”是否可以插入其他成分去分析 | 第42-43页 |
第四小节 对进入“V di V lai”格式V的条件的总结 | 第43-45页 |
第三节 “V di V lai”的语义分析 | 第45-61页 |
第一小节 “V di”与“V lai”的语义分析 | 第45-57页 |
第二小节 “V di V lai”的语义分析 | 第57-61页 |
第四节 “V di V lai”的语用分析 | 第61-69页 |
第一小节 从语用含义去分析 | 第61-63页 |
第二小节 从语用场合去分析 | 第63页 |
第三小节 从语用功能去分析 | 第63-66页 |
第四小节 从语用语境去分析 | 第66-69页 |
第三章 现代汉语“V来V去”与越南语“V di V lai”对比分析 | 第69-77页 |
第一节 内部结构对比 | 第69-72页 |
第一小节 结构的形式对比 | 第69-70页 |
第二小节 V的特征之对比 | 第70-72页 |
第二节 语义对比 | 第72-74页 |
第一小节 相同之处 | 第72页 |
第二小节 相异之处 | 第72-74页 |
第三节 语用对比 | 第74-77页 |
第一小节 相同之处 | 第74页 |
第二小节 相异之处 | 第74-77页 |
第四章 结论 | 第77-81页 |
参考文献 | 第81-83页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第83-85页 |
致谢 | 第85-87页 |
索引 | 第87-89页 |
个人简历 | 第89-91页 |