首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

从文化负载词的翻译看文化差异对翻译的制约--以川端康成的《古都》汉译本为中心

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
要旨第7-11页
第1章 序論第11-15页
    1.1 研究の目的と意義第11-12页
    1.2 研究対象と方法第12-13页
    1.3 先行研究第13-14页
    1.4 本論文の構成第14-15页
第2章 『古都』における物質的な文化負載詞の翻訳に対する分析第15-22页
    2.1 物質文化の差異が翻訳に対する制約第15-16页
    2.2 「衣食住」に関する文化負載詞の翻訳第16-22页
第3章 『古都』における社会的な文化負載詞の翻訳に対する分析第22-28页
    3.1 社会文化の差異が翻訳に対する制約第22-23页
    3.2 「風俗習慣」に関する文化負載詞の翻訳第23-28页
第4章 『古都』における思想的な文化負載詞の翻訳に対する分析第28-33页
    4.1 思想文化の差異が翻訳に対する制約第28-29页
    4.2 宗教信仰、美意識に関する文化負載詞の翻訳第29-33页
第5章 結論第33-35页
参考文献第35-37页
付録第37-43页
作者紹介第43-44页
謝辞第44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:林蛙油中雌激素成分的分析及其药理作用研究
下一篇:连桂安神颗粒治疗原发性失眠(阴虚火旺证)的临床研究