首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《定量语料库语言学与R编程》(第1、2、6章)翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
一、翻译项目背景第7-9页
    1.1 项目来源第7页
    1.2 项目意义第7-8页
    1.3 项目报告结构第8-9页
二、原文背景第9-11页
    2.1 原文作者第9页
    2.2 原文版本第9页
    2.3 原文分析第9-11页
三、质量控制第11-18页
    3.1 译前准备工作第11页
    3.2 翻译重难点分析第11-12页
    3.3 翻译理论的选择第12-13页
    3.4 理论方法的应用及重难点问题的解决第13-18页
        3.4.1 转换法第13-14页
        3.4.2 倒译法第14-15页
        3.4.3 省译法第15页
        3.4.4 意译法第15-16页
        3.4.5 增补法第16页
        3.4.6 拆译法和重组法第16-18页
四、总结第18-20页
    4.1 翻译启示第18页
    4.2 翻译教训第18-19页
    4.3 尚待解决的问题第19-20页
参考文献第20-21页
附录1 原文第21-49页
附录2 译文第49-69页
附录3 术语表第69-76页
致谢第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:韩国跆跟运动发展及其文化特征研究
下一篇:“互动仪式链”视域下中国朝鲜族民族传统体育文化研究