首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《背叛你的吻》(第一章至第四章)翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 翻译项目概述第9-11页
    1.1 翻译项目简介第9页
    1.2 翻译报告撰写目的第9-10页
    1.3 翻译报告撰写意义第10页
    1.4 翻译报告结构第10-11页
第二章 译前准备第11-14页
    2.1 翻译文本的确定第11页
    2.2 运用工具类型准备第11页
    2.3 翻译策略选择第11-13页
    2.4 翻译计划执行第13-14页
第三章 翻译过程第14-20页
    3.1 原文的理解过程第14-16页
        3.1.1 小说故事情节第14页
        3.1.2 小说背景环境第14-15页
        3.1.3 小说人物性格第15页
        3.1.4 小说语言特色第15-16页
    3.2 译文语言风格的选择及组织过程第16-18页
    3.3 翻译重点难点第18-20页
第四章 译后审校第20-23页
    4.1.审校人员的确定第20页
    4.2 审校操作步骤与方法第20-23页
        4.2.1 自我校对第20页
        4.2.2 他人校对第20-21页
        4.2.3 译文加工与效果评价第21-23页
第五章 案例分析第23-34页
    5.1 词汇层面第23-28页
        5.1.1 词类转换第23-24页
        5.1.2 增补法第24-28页
        5.1.3 省略法第28页
    5.2 句法层面第28-33页
        5.2.1 拆译法第28-30页
        5.2.2 缩译法第30-31页
        5.2.3 视角转换第31-33页
    5.3 小结第33-34页
第六章 翻译实践总结第34-36页
    6.1 经验和启示第34-35页
    6.2 不足和展望第35-36页
参考文献第36-37页
附录一 英语原文第37-73页
附录二 汉语译文第73-102页
攻读博士/硕士学位期间取得的研究成果第102-103页
致谢第103-104页
附件第104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:S食品公司发展战略与实施方案
下一篇:分子模拟在生物基增塑剂中的应用