中文摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
绪论 | 第8-12页 |
第一章 动态助词“着”、“了”、“过”的界定与语法作用 | 第12-18页 |
第一节“着”的界定与语法作用 | 第12-14页 |
一、动态助词“着”的界定 | 第12-13页 |
二、动态助词“着”的语法作用 | 第13-14页 |
第二节“了”的界定与语法作用 | 第14-16页 |
一、动态助词“了”的界定 | 第14页 |
二、动态助词“了”的语法作用 | 第14-16页 |
第三节“过”的界定与语法作用 | 第16-18页 |
一、动态助词“过”的界定 | 第16-17页 |
二、动态助词“过”的语法作用 | 第17-18页 |
第二章 动态助词“着”、“了”、“过”的偏误类型 | 第18-28页 |
第一节 动态助词“着”的偏误类型 | 第18-20页 |
一、误加 | 第18-19页 |
二、遗漏 | 第19-20页 |
三、错序 | 第20页 |
第二节 动态助词“了”的偏误类型 | 第20-23页 |
一、误加 | 第20-21页 |
二、遗漏 | 第21-22页 |
三、错序 | 第22-23页 |
第三节 动态助词“过”的偏误类型 | 第23-25页 |
一、误加 | 第23-24页 |
二、遗漏 | 第24-25页 |
三、错序 | 第25页 |
第四节 动态助词“着”、“了”、“过”之间的误用 | 第25-28页 |
一、动态助词“着”与动态助词“了”的误用 | 第25-26页 |
二、动态助词“了”与动态助词“过”的误用 | 第26-28页 |
第三章 动态助词“着”、“了”、“过”偏误的原因 | 第28-36页 |
第一节 母语与目的语的影响 | 第28-30页 |
一、母语知识负迁移 | 第28-29页 |
二、目的语知识负迁移 | 第29-30页 |
第二节 教师的因素 | 第30-32页 |
一、教师的个人因素 | 第30-31页 |
二、教师的课堂教学设计 | 第31-32页 |
第三节 学习者的角度 | 第32-34页 |
一、学习者的学习态度 | 第32-33页 |
二、学习“僵化”的影响 | 第33-34页 |
第四节 教材的因素 | 第34-36页 |
第四章 对外汉语教学中动态助词“着”、“了”、“过”的教学对策 | 第36-46页 |
第一节 动态助词“着”的教学对策 | 第36-39页 |
一、语法意义分析法与演示法 | 第36-37页 |
二、提问式教学法与练习法 | 第37-38页 |
三、句式归纳法与扩展法 | 第38-39页 |
第二节 动态助词“了”的教学对策 | 第39-42页 |
一、对比教学法与比较语言事实法 | 第39-40页 |
二、点拨式教学法与情境演示法 | 第40-41页 |
三、集中教学法与分散教学法 | 第41-42页 |
第三节 动态助词“过”的教学对策 | 第42-46页 |
一、语法意义分析法与情境教学法 | 第42-43页 |
二、详解细练与归纳法 | 第43-44页 |
三、动态助词“过”与动态助词“了”的对比教学 | 第44-46页 |
结语 | 第46-47页 |
参考文献 | 第47-49页 |
附录一 | 第49-53页 |
附录二 | 第53-56页 |
致谢 | 第56-57页 |