首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译理论指导下中国文化承载词的口译策略研究

致谢第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8页
第一章 绪论第11-14页
    1.1 研究背景第11页
    1.2 研究意义第11-12页
    1.3 研究方法第12页
    1.4 论文框架第12-14页
第二章 文献综述第14-18页
    2.1 变译理论产生的背景第14-16页
    2.2 变译理论概述第16-18页
第三章 变译理论与口译研究第18-22页
    3.1 变译理论与口译研究第18-19页
    3.2 变译在口译中运用的必要性第19-22页
        3.2.1 口语的特点第19-20页
        3.2.2 文化的空缺第20-21页
        3.2.3 时代的需求第21-22页
第四章 口译现场对文化承载词的处理难点研究第22-27页
    4.1 文化承载词概述第22-24页
    4.2 文化承载词口译中的难点研究第24-27页
第五章 案例分析第27-36页
    5.1 摘译第27-29页
    5.2 编译第29-31页
    5.3 改译第31-32页
    5.4 阐译第32-36页
第六章 结论第36-38页
参考文献第38-40页
附录第40-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:表观遗传修饰增加海洋真菌次生代谢产物结构多样性和活性研究
下一篇:从村民自治章程看村镇关系--以G市X镇为例