首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译理论指导下旅游景点导游词的英译

摘要第4-5页
Abstract第5页
引言第8-10页
1. 旅游景点导游词英译的理论基础第10-14页
    1.1 变译理论综述第10-11页
    1.2 变译理论对旅游景点导游词英译的指导意义第11-14页
2. 旅游景点导游词的文本特点第14-18页
    2.1 语言口语化第14-16页
    2.2 词汇形象化第16-17页
    2.3 地名的地方文化色彩浓厚第17-18页
3. 旅游景点导游词的变译方法第18-26页
    3.1 摘取合并信息内容第18-20页
        3.1.1 摘译法第18-19页
        3.1.2 合并法第19-20页
    3.2 改译词语形式第20-23页
        3.2.1 改译四字格短语为形容词第21-22页
        3.2.2 改译四字格短语为副词第22-23页
    3.3 增加必要背景信息第23-26页
        3.3.1 释名法第23-24页
        3.3.2 释义法第24-26页
结语第26-28页
参考文献第28-30页
附录:翻译资料第30-66页
致谢第66-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:上市公司CFO专业胜任能力对并购成本的影响研究
下一篇:基于钼酸钴复合材料的制备、表征及其电催化性能的研究