首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

基于儿童需求的文本改写策略研究--以《格列佛游记》译本为例

ACKNOWLEDGEMENTS第3-4页
ABSTRACT第4-5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Research Background第9-10页
    1.2 Gulliver's Travels and its Translations第10-11页
    1.3 Significance of Research第11页
    1.4 Structure of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-19页
    2.1 Research on Rewriting Theory第13-14页
    2.2 Research on the Translations of Gulliver's Travels第14-15页
    2.3 Research on the Demand of Children第15-19页
Chapter Three The Features of the Version for Children in Childhood第19-25页
    3.1 Lexical Features第19-21页
    3.2 Syntactical Features第21-22页
    3.3 Textual Features第22-23页
    3.4 The Comparison between the Original Version and the One for Children第23-25页
Chapter Four The Reader-centered Rewriting Strategies第25-40页
    4.1 On Linguistic Rewriting第26-35页
        4.1.1 Lexical Level第27-30页
            4.1.1.1 Adding the Onomatopoeia第27-28页
            4.1.1.2 Adding Reduplicating Words第28-30页
        4.1.2 Syntactical Level第30-33页
            4.1.2.1 Simplifying the Sentences第30-32页
            4.1.2.2 Adding the Direct Speech第32-33页
        4.1.3 Textual Level第33-35页
            4.1.3.1 Brief Translation第33-35页
            4.1.3.2 Adding Illustration第35页
    4.2 On Cultural Rewriting第35-38页
        4.2.1 Translating the Cultural Words with Domestication第35-37页
        4.2.2 Replacing the Meaning of the Original第37页
        4.2.3 Reduction第37-38页
    4.3 Summary and Enlightenment第38-40页
Chapter Five Conclusions第40-41页
References第41-43页
攻读学位期间发表的学术论文目录第43-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:多翼混沌系统的统一及其同步与反同步研究
下一篇:低噪声电压参考源的设计及系统集成实现