Acknowledgements | 第1-7页 |
摘要 | 第7-9页 |
abstract | 第9-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-17页 |
·Song Yu and Jiubian | 第11-13页 |
·Purpose and Significance of the Study | 第13-14页 |
·Literature Review | 第14-15页 |
·Structure of the Thesis | 第15-17页 |
Chapter 2 Philosophical Hermeneutics and Translation | 第17-26页 |
·An Introduction to Hermeneutics | 第17-20页 |
·The Development of Hermeneutics | 第17-18页 |
·Gadamer’s Philosophical Hermeneutics | 第18-20页 |
·Theories of Philosophical Hermeneutics Related with Translation | 第20-26页 |
·Historicity of Understanding | 第21-22页 |
·Pre-understanding | 第22-24页 |
·Fusion of Horizons | 第24-26页 |
Chapter 3 Three English Versions of Jiu Bian | 第26-31页 |
·Hawks’ Version | 第26-27页 |
·Xu Yuanchong’s version | 第27-29页 |
·Zhuo Zhenying’s Version | 第29-31页 |
Chapter 4 An Analysis of the English Translations of Jiu Bian under Philosophical Hermeneutics | 第31-57页 |
·Historicity of Understanding in the Translation | 第31-39页 |
·Translation of the Title | 第31-34页 |
·Translation of Historical Allusions | 第34-39页 |
·Pre-understanding in the Translation | 第39-47页 |
·Translation of Images | 第39-45页 |
·Translation of Reiterative Locution | 第45-47页 |
·Fusion of Horizons in the Translation | 第47-57页 |
·Rebuilding of the Form | 第48-52页 |
·Representation of the Style | 第52-57页 |
Chapter 5 Conclusion | 第57-59页 |
Notes | 第59-60页 |
Bibliography | 第60-62页 |