首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

高语速情景下英汉交替传译的应对策略—模拟实践报告

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Introduction第9-11页
Chapter One Description of Process第11-16页
    1.1 Pre-interpreting Preparation第11-13页
    1.2 Interpreting Process第13-14页
    1.3 Self-evaluation第14-16页
Chapter Two Case Study第16-37页
    2.1 The Application of the Principle of Syntactic Linearity and the Conversion of Sentence Components第16-21页
        2.1.1 The Application of the Principle of Syntactic Linearity第16-19页
        2.1.2 The Application of the Conversion of Sentence Components第19-21页
    2.2 The Application of Brevity Strategy第21-30页
        2.2.1 Summarization第22-24页
        2.2.2 Omission第24-27页
        2.2.3 Simplification第27-29页
        2.2.4 Fuzzy Processing第29-30页
    2.3 Analysis on Hesitation,Correction,Misinterpretation and Preterrmission第30-37页
        2.3.1 Hesitation第31-33页
        2.3.2 Correction第33-34页
        2.3.3 Misinterpretation第34-35页
        2.3.4 Pretermission第35-37页
Conclusion第37-41页
Bibliography第41-43页
Appendix Ⅰ Glossary第43-48页
Appendix Ⅱ Two Transcripts of Interpreting第48-60页
    1. The Transcript of the Speaker第48-54页
    2. The Transcript of the Interpreter第54-60页
Acknowledgement第60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:成都市社会医疗保险参保人群的医疗费用差异实证研究
下一篇:劳动者严重违反用人单位规章制度的认定标准分析